載入...

Bleich ou o paradoxo da tradução

This article is based on a comparative study of Charles Baudelaire’s Flowers of Evil (Les fleurs du mal) for the portuguese language, with special regard to Jamil Almansur Haddad and Ivan Junqueira’s versions. At first, we focused on the poem Hair (La chevelure) trying to observe how the translator’...

全面介紹

Na minha lista:
書目詳細資料
主要作者: Gilles Jean Abes
格式: Artigo
語言:Inglês
出版: Universidade Federal de Santa Catarina 2009-12-01
叢編:Cadernos de Tradução
主題:
在線閱讀:https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/12199
標簽: 添加標簽
沒有標簽, 成為第一個標記此記錄!