載入...
Bleich ou o paradoxo da tradução
This article is based on a comparative study of Charles Baudelaire’s Flowers of Evil (Les fleurs du mal) for the portuguese language, with special regard to Jamil Almansur Haddad and Ivan Junqueira’s versions. At first, we focused on the poem Hair (La chevelure) trying to observe how the translator’...
Na minha lista:
主要作者: | |
---|---|
格式: | Artigo |
語言: | Inglês |
出版: |
Universidade Federal de Santa Catarina
2009-12-01
|
叢編: | Cadernos de Tradução |
主題: | |
在線閱讀: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/12199 |
標簽: |
添加標簽
沒有標簽, 成為第一個標記此記錄!
|