Loading...

Bleich ou o paradoxo da tradução

This article is based on a comparative study of Charles Baudelaire’s Flowers of Evil (Les fleurs du mal) for the portuguese language, with special regard to Jamil Almansur Haddad and Ivan Junqueira’s versions. At first, we focused on the poem Hair (La chevelure) trying to observe how the translator’...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Gilles Jean Abes
Format: Artigo
Language:Inglês
Published: Universidade Federal de Santa Catarina 2009-12-01
Series:Cadernos de Tradução
Subjects:
Online Access:https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/12199
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!