Laddar...

Bleich ou o paradoxo da tradução

This article is based on a comparative study of Charles Baudelaire’s Flowers of Evil (Les fleurs du mal) for the portuguese language, with special regard to Jamil Almansur Haddad and Ivan Junqueira’s versions. At first, we focused on the poem Hair (La chevelure) trying to observe how the translator’...

Full beskrivning

Sparad:
Bibliografiska uppgifter
Huvudupphovsman: Gilles Jean Abes
Materialtyp: Artigo
Språk:Inglês
Publicerad: Universidade Federal de Santa Catarina 2009-12-01
Serie:Cadernos de Tradução
Ämnen:
Länkar:https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/12199
Taggar: Lägg till en tagg
Inga taggar, Lägg till första taggen!