Á lódáil...

Tradução e validação do questionário FAOS - FOOT and ankle outcome score para língua portuguesa

OBJETIVOS: (1) traduzir e validar a versão original da avaliação funcional de tornozelo e pé Foot and Ankle Outcome Score (FAOS) da língua inglesa para a portuguesa em pacientes com história de entorse de tornozelo em inversão, (2) adaptar culturalmente à população brasileira e (3) correlacionar com...

Cur síos iomlán

Na minha lista:
Sonraí Bibleagrafaíochta
Foilsithe in:Acta Ortopédica Brasileira
Main Authors: Aline Mizusaki Imoto, Maria Stella Peccin, Reynaldo Rodrigues, Jorge Mitsuo Mizusaki
Formáid: Artigo
Teanga:Português
Foilsithe: Sociedade Brasileira de Ortopedia e Traumatologia 2009
Ábhair:
Rochtain Ar Líne:https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=65713432008
Clibeanna: Cuir Clib Leis
Gan Chlibeanna, Bí ar an gcéad duine leis an taifead seo a chlibeáil!