A carregar...
SPECIFIC FEATURES OF TRANSLATING LITERARY TEXTS TOLD BY THE UNRELIABLE NARRATOR (BASED ON “THE CURIOUS INCIDENT OF A DOG IN THE NIGHT-TIME” BY M. HADDON)
The paper focuses on the peculiarities of literary translation of the texts where the story is told by an unreliable narrator. This relatively new way of narration has not been properly considered yet, as well as the criteria of an unreliable narrator and the translation strategy that should be chos...
Na minha lista:
Main Authors: | , |
---|---|
Formato: | Artigo |
Idioma: | Alemão |
Publicado em: |
Udmurt University Publishing Center
2020-12-01
|
Colecção: | Многоязычие в образовательном пространстве |
Assuntos: | |
Acesso em linha: | https://journals.udsu.ru/multilingualism/article/view/5718/5263 |
Tags: |
Adicionar Tag
Sem tags, seja o primeiro a adicionar uma tag!
|