A carregar...

Tradução e adaptação para o português do instrumento avaliação de paciente em hemodiálise - CUDYR-DIAL

RESUMO Objetivo Traduzir, adaptar culturalmente o instrumento Categorización de usuário según dependência y riesgo en unidades de hemodiálisis (CUDYR-DIAL), para a língua portuguesa do Brasil. Método Estudo metodológico para tradução, adaptação cultural do instrumento CUDYR-DIAL. Na etapa de pré...

ver descrição completa

Na minha lista:
Detalhes bibliográficos
Main Authors: Ana Elizabeth Prado Lima Figueiredo, Késia Rocha, Silvia Barrios Araya, Maria Isabel Catoni, Maria Cristina Lore Schilling, Janete de Souza Urbanetto
Formato: Artigo
Idioma:Inglês
Publicado em: Universidade Federal do Rio Grande do Sul
Colecção:Revista Gaúcha de Enfermagem
Assuntos:
Acesso em linha:http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1983-14472016000100417&lng=en&tlng=en
Tags: Adicionar Tag
Sem tags, seja o primeiro a adicionar uma tag!